Разделы Все статьи сайта |
Самый успешный среди наших игроков, выступавших в чемпионатах ведущей пятерки, два с половиной года назад вернулся в «Динамо» после девяти лет в «Милане» и «Челси», где становился обладателем «Золотого мяча», «Звезды», победителем Лиги чемпионов и лучшим снайпером итальянской Серии А. Вспомнить о его состоявшемся на рубеже веков переезде в Италию и помочь разобраться в том, почему украинские футболисты перестали стремиться за рубеж, корреспондент «СЭ» попросил Андрея Шевченко в Израиле, где он с киевским клубом готовится к заключительной части чемпионата страны. - Помните ли, когда впервые узнали об интересе со стороны «Милана»? - Было это в сентябре 1998-го: первый разговор с представителями итальянского клуба состоялся после киевского матча Россия - Украина, на который приехал генеральный директор «Милана» Ариедо Брайда и работающий теперь в «Динамо» менеджер «россо-нери» по Восточной Европе Резо Чохонелидзе. После игры мы встретились с разрешения динамовского руководства, поговорили. Деталей спустя столько лет я уже не помню, но лишь после этой беседы я стал относиться к интересу «Милана» серьезно. До этого все было исключительно на уровне слухов. - Чувствовали в себе в тот момент готовность играть в одном из сильнейших европейских чемпионатов? - Готовность была, но существовала четкая договоренность вернуться к разговору зимой. А когда стало ясно, что «Динамо» вышло в весеннюю стадию Лиги чемпионов, клубами было заключено предварительное соглашение: доиграв сезон в Киеве, летом перехожу в «Милан». - Зная о предстоящем переезде на Апеннины, стали больше интересоваться итальянской культурой, учить язык? - В принципе, я и до этого часто бывал в Италии - с детскими и молодежными командами «Динамо» приезжал на турниры, жил в итальянских семьях. Мы проводили в этой стране много времени, поэтому базовых знаний хватало. Мне оставалось их только закрепить. - Выходит, с языковым барьером вы не столкнулись? - Еще как столкнулся. Словарного запаса хватало от силы для минутной беседы, но мне-то надо было общаться много и постоянно. Очень помогли ребята из «Милана» - Костакурта, Альбертини, Мальдини. В команде был замечательный коллектив, партнеры практически не оставляли меня дома в одиночестве. Мы вместе ужинали, они заезжали за мной, чтобы отвезти на тренировки. Тем не менее, потребовалось не меньше полугода, чтобы языковой барьер перестал быть препятствием. - Нанимали преподавателя итальянского языка? - Специальный человек приезжал три-четыре раза в неделю. Занимались не интенсивно, максимум по часу в день, чтобы не загружать память, а помогать ей сохранять наиболее важные слова и выражения на подсознательном уровне. Этот метод оказался довольно эффективным. - С какими еще трудностями пришлось столкнуться на первых порах? - Прежде всего, с разностью культур. Это сейчас наши люди свободно путешествуют по свету, а тогда, хотя и прошло около десяти лет с момента распада Союза, менталитет у нас оставался прежним, советским. Но мне было проще привыкать к новой обстановке, ведь я до этого много раз бывал за рубежом и удивить меня чем-то уже было трудно. - Ваш переход в «Милан» сопровождался феноменальным ажиотажем в итальянской прессе, придумавшей о Шевченко немало легенд. Скажем, о том, как, будучи юным футболистом, вы так впечатлились величием «Сан-Сиро», что даже закопали в газоне монетку - чтобы когда-нибудь сюда вернуться. - Монетки не было. Но на миланский стадион меня и партнеров по детской команде «Динамо» действительно приводили во время экскурсии. - Сколько вам тогда было лет? - Кажется, пятнадцать. Стадион действительно произвел грандиозное впечатление, но дело даже не в этом. Я на каком-то мистическом уровне почувствовал, что со временем часто стану выходить на его газон. Вот почему когда «Милан» заинтересовался мною, я так загорелся идеей перейти в итальянский клуб. - Как быстро происходила адаптация в новой стране? - В коллективе я стал своим достаточно быстро, что логично при постоянных тренировках, переездах и дружеском общении с итальянскими футболистами. Но чтобы по-настоящему узнать здешний менталитет и культуру, надо прожить на Апеннинах не один год. - Был ли момент, когда вы почувствовали себя итальянцем? - Это случилось, наверное, спустя три-четыре года после перехода в «Милан». Да и то я освоился слишком быстро. Если мне скажут, что за полгода или даже за год ощутили себя своим в этой стране, ни за что не поверю. - А когда начали думать по-итальянски? - Точно вам не скажу, но я сразу решил для себя: если не научусь думать на этом языке и стану переводить в голове фразы с русского на итальянский и обратно, свободно общаться не стану никогда. Лишь бессмысленно потеряю время на учебу. - В школе вы изучали английский? - Да. Но если вы спросите, связывал ли я знание иностранного языка со своей будущей профессией, то отвечу: к сожалению, нет. Английским не увлекался, и теперь об этом очень жалею. Будь шанс повернуть время вспять, относился бы в школе к этому предмету с намного большим вниманием. - Получали двойки? - Нет, тройки, а иногда даже четверки. Преподававшая английский учительница Людмила Адамовна очень хорошо ко мне относилась, знала, что я играю в футбол и не очень ругала за пропуски занятий. (Улыбается). Теперь она, кажется, ушла из нашей школы, но, если не ошибаюсь, по сей день поддерживает отношения с моей мамой. - Как полагаете, почему наши футболисты перестали стремиться в зарубежные клубы? - Наверное, потому, что изменился уровень жизни. В Украине стали платить футболистам хорошие деньги, и уже нет смысла уезжать в посредственный иностранный чемпионат на заработки - там зарплата может оказаться скромнее, чем в отечественных ведущих клубах. Словом, если и переезжать нашим футболистам на Запад, предположим, из «Динамо» или «Шахтера», то лишь имея предложения от именитых команд. Однако игроков, имеющих на постсоветском пространстве такие предложения, увы, единицы… |